Avoir des enfants bilingues

Comme tous les parents, nous aurions aimé que nos filles parlent anglais, cette langue devenue incontournable, internationale et qui permet de parler plus où moins à tout le monde dans le Monde.

A défaut de l’anglais, au moins une autre langue que le français, mais avec leurs deux parents franco-francais, il faut dire qu’on n’a pas mis toutes les chances de leur côté.
Mais en les écoutant, je m’aperçois que les filles sont polyglottes ou au moins bilingue à la compréhension (même si parfois je me demande si elles comprennent bien le français) et nous aussi.

english-child

En effet, Choupinette parle, non, comprend, le Poussinette couramment !

Et le plus incroyable, ou presque, c’est que moi ayant fait plusieurs années d’allemand, je suis incapable d’aligner 2 mots d’allemand, ou même de comprendre 2 mots d’allemand, et n’ayant pas pris de cours de Poussinette, je comprends le Poussinette !! Bon pas tout je te l’accorde. Mais pour ce qui est de damnder des compts, des yaourts ou de la musique pour danser, ça pas de soucis je comprends.

Perso, je suis un peu limitée sur la conversation, mais les filles arrivent à tenir une conversation assez longue entre elles, à base de « babababbeuuudama » pour l’une et de « ah d’accord, alors viens, on va faire ça » pour l’autre.

Parfois, j’en viens à me dire qu’elles arrivent même à monter des complots contre nous grâce à leur langage, mais comme on comprend la grande qui parle français, est-ce la petite qui monte et explique la stratégie à sa soeur pour qu’on ne puisse pas comprendre ?? Genre quand on leur dit qu’il est l’heure de faire la sieste, et qu’elles acquiescent avec un grand sourire, tout ça pour nous pourrir quelques minutes après !

Ah oui elles sont bilingues hein ! 

Mais le « Poussinette » est-il vraiment très utile dans la vie courante ? Je veux dire est-ce que dans le monde du travail on tourve beaucoup d’interlocuteurs bilingues Poussinette? ou est-ce un critère de choix à un recrutement ?

En tout cas, ce qui est sûr c’est que Poussinette elle me fait bien marrer avec son charabia, et son air convaincu!

langage-enfant

 

11 Replies to “Avoir des enfants bilingues”

  1. mouhahaha je commence à parler le Giulianette, c’est très mouvementé comme langage. Parfois je bugge et elle se vexe alors je me suis promis d’accélérer l’apprentissage !

  2. ben oui tu m’etonnes si tu buggues aussi ….;
    Hâte de voir ç a

  3. MDR !!!
    J’adore le poussinette mais je ne le maîtrise pas, et cela parfois agace ma fille qui répète son joli charabia en attendant ma réponse avec les bras écartés et le visage sérieux ah ah ah !!!
    Je me suis souvent dis aussi que les enfants entre eux se comprenaient dans leur langage et c’est vraiment marrant !!!
    Tu m’as bien fait sourire comme souvent avec ce petit article, merci Bonne journée !
    Bises !

  4. Je pense que le poussinnette a surment quelques bases communes avec le Little Marmonien dialecte surement aux origines germaniques avec parfois quelques cris aigus pour ponctuer la phrase…

  5. ton article du jour est complètement barré, je crois que tu es fatiguée Parisienne et que le we va te faire le plus grand bien…

  6. il fut une époque où j’étais douée en poussinette langue !

  7. Moi, je parle un peu le niaf. Niafette le parle couramment. Ils sont forts, ces n’enfants (tu crois que le poussinette et le niaf sont des dialectes proches?)

  8. ahahah! c’est dingue cette capacité à comprendre ces langages primaires! Mes grandes me servent de traductrice de la mini, mais t’as raison, parfois y’a complot!

  9. J’adore!!!!
    PS: pour bien commencer l’année, petit tag pour toi sur mon blog! (felicielasouris.blogspot.com)

  10. Je vais aller voir ça !!

  11. Alors imagine ici! La Princesse et le Pirate sont bilingues anglais-francais… encore plus de possibilites de se creer un langage a eux!

Laisser un commentaire